Dies ist das Archiv vom Berufskolleg Wirtschaft und Verwaltung Ahaus. 
Hier finden Sie alle Beiträge von 2008-2011

Die aktuelle Seite des Berufskollegs befindet sich unter www.bwv-ahaus.de

Donnerstag, 29. September 2016

Am Donnerstagmorgen trafen wir uns um 7:45 Uhr an der Schule, damit es pünktlich um 8:00 Uhr losgehen konnte. Mit großen Koffern kamen nicht nur wir 26 Schüler, sondern auch Frau Kamender und Herr Tenbrock zum Treffpunkt, die uns bei der Reise begleiteten. Nachdem alle Koffer im Bus verstaut waren und alle Dänemarkfahrer im Bus saßen, ging es los. Nachdem wir den ersten Film gesehen hatten, fuhr der Busfahrer für eine Pause den ersten Stopp an: Burger King. Dort hatten wir zwanzig Minuten Aufenthalt, bis es weiter in Richtung Fähre ging, die wir dann gegen 14 Uhr erreichten. An Bord erkundeten wir die Shops und machten das erste Gruppenfoto.

 

Als wir wieder festen Boden unter unseren Füßen hatten, ging es weiter in Richtung Hillerod. Gegen 17:45 Uhr kamen wir dann endlich an der Schule an und wir waren alle sehr gespannt auf unsere Austauschschüler. Eine große Gruppe von Jugendlichen empfing uns vor der Schule und wir stellten einander vor. Dort lernten wir auch schon die Eltern kennen und die Lehrerinnen der Dänen empfingen uns herzlich mit einer kleinen Rede. Nach der Stärkung mit Kaffee und Kuchen machten wir uns auf den Weg nach Hause, zu unseren Familien. Dort richteten wir uns zunächst ein und bei dem anschließenden gemeinsamen Abendessen lernten wir uns kennen und freuten uns schon auf das bevorstehende Programm der nächsten Tage. Da wir einen anstrengenden Tag hatten, waren alle erschöpft von der Busfahrt und gingen deshalb rechtzeitig ins Bett, um für den nächsten Tag fit zu sein. 

 

Thursday, 29 September 2016

 On Thursday we met at 7.45 in the morning so that we could start our journey on time at 8 a.m. Not only the students arrived at the meeting point with big suitcases, Mrs Kamender and Mr Tenbrock, too. After we had stowed our suitcases in the bus the trip started. The bus driver made a first stop at Burger King after we had watched a first movie. We stayed there for twenty minutes and then we drove on to the ferry, where we arrived at around 2 p.m. On board we explored the shops and took the first picture of our group. 

Once we had crossed the Danish border it didn’t take long to get to Hillerod. At around 5.45 p.m. we arrived at our partner school in Hillerod and we were very excited about meeting our exchange students. A large group of young people welcomed us in front of the school and we introduced ourselves to each other. After that we got to know our host parents and the teachers of the Danish students welcomed us with a little speech. After coffee and cake we drove home with our host families. There we unpacked our stuff and during dinner we talked to our Danish family and got to know each other and we were looking forward to spending the next few days with them. All of us were very tired because of the long trip, so we went to bed early to be fit for the next day. 

Franziska und Hannah 

 

Freitag, 30. September 2016

 

Zusammen mit der dänischen Klasse fuhren wir am Freitag gegen 8.45 Uhr nach Kopenhagen. Zuerst starteten wir den Tag mit einer Bootstour durch den Kanal. Dort sahen wir alte sowie auch neue Sehenswürdigkeiten und bekamen Informationen durch einen Reiseführer. Wir sahen das  Wahrzeichen von Kopenhagen, die kleine Meerjungfrau, die hochmoderne Bibliothek, den „Black Diamond“, die Oper sowie andere interessante Sehenswürdigkeiten. 

Nach ungefähr einer Stunde endete die Rundfahrt und wir bekamen Informationszettel, auf denen die wichtigsten Sehenswürdigkeiten aufgeführt wurden. Wir sind dann zu jeder dieser Sehenswürdigkeiten gegangen und haben dort Fotos gemacht: City Hall, art museum, Black Diamond, New Royal Theatre und Round Tower. 

Es wurden uns viele Informationen zu den einzelnen Besichtigungsorten bereitgestellt. 

Im Laufe der nächsten Woche wurde ein Projekt durchgeführt, bei dem es um die Planung eines Literaturfestivals ging, für dieses brauchte jede Gruppe eine gute ‚Location‘, es war deshalb wichtig, schon einmal auf einen geeigneten Ort zu achten. 

Dann trafen wir uns alle am vereinbarten Treffpunkt und fuhren zusammen zurück. Anschließend haben wir den Abend bei einem dänischen Jungen gemütlich mit allen Schülern ausklingen lassen.

 

Friday, 30 September 2016

On Friday we went to Copenhagen with the Danish students, we met at the train station at 8.45 a.m. We started our day with a boat tour and got a lot of information from our tour guide. We saw the famous landmark of Copenhagen: The Little Mermaid, but we also passed the Black Diamond (the famous library) and many other sights. After one hour the tour was finished and we got some information. We were divided into seven groups and our Danish partners showed us a lot of sights and we took some pictures in front of them. 

The most popular sights were: The City Hall, an art museum, the Black Diamond (the Royal Library), the New Royal Theatre and the Round Tower. In the course of the week, there was a project and we had to organize a literature festival. As we had to find a good location for our festival, our tour of Copenhagen was a good chance to look for a location. 

Then we met at the meeting point in the afternoon and took the train back to Hillerod. In the evening the students all met at the house of one of the Danish students.

Louisa, Jessy, Milan

Samstag, 01. Oktober 2016

 Nach den ersten zwei Tagen, die wir mit der Gastfamilie in Dänemark verbracht haben, waren die meisten Schüler am Wochenende sehr müde und haben ausgeschlafen und sich den ganzen Tag ausgeruht oder Essen und Getränke für die Party am Abend bei der Schülerin Mathilde organisiert und vorbereitet.

 Jedoch haben auch viele Austauschschüler den Tag verplant mit kulturellen und lustigen Ausflügen.

Einige Schüler waren am Schloss „Frederiksborg“  in Hillerod und haben einen Spaziergang im wundervollen, großen Garten gemacht oder sogar das Schloss besichtigt, welches von dem berühmten König Christian IV. eingerichtet wurde. Auch gibt es dort eine exklusive Kunstausstellung der Moderne mit Bildern von „Star Wars“ oder Leonardo DiCaprio und anderen Berühmtheiten.

Außerdem waren ein paar Schüler bei der Sommerresidenz der Königin, dem „Fredensborg Palace“, und haben sich den schönen Garten mit vielen Skulpturen von John Wiedewelt im Barockstil angesehen. Obwohl es sehr kalt und windig war, sind trotzdem einige Schüler im Meer schwimmen gewesen oder sind in den großen und atemberaubenden Wäldern wandern gegangen.

 Am späten Nachmittag um 17:30 haben sich dann alle Schüler bei Mathilde getroffen, um dort ein „geselliges Miteinander“ zu haben. Es gab dänische Spezialitäten, welche die Schüler vorbereitet und mitgebracht hatten, und obwohl Alkoholverbot für „spirits“ (also harten Alkohol) herrschte, gab es ein paar Bier oder in Dänemark erlaubte „Alkopops“, was die Stimmung aufheiterte. Zuerst haben sich nur deutsche und dänische Gruppen gebildet, aber nach einiger Zeit mischten sich die Gruppen und die Jungs haben den DJ gespielt, als die Lehrer weg waren.

{flickr set=72157675730657035 display=slider}

Es wurden lustige Spiele in den Gruppen gespielt oder man hat sich einfach nur unterhalten und sich näher kennengelernt. Um 1 Uhr sind die meisten Schüler abgeholt worden und die Party war zu Ende.

Fazit: Einige Schüler hatten einen entspannten Tag, andere haben jedoch viel erlebt und die Kultur Dänemarks kennengelernt.

Die Party zum Ende des Tages war ein schöner Abschluss und man hat sich ausgetauscht über das Erlebte am Tag, sich besser kennengelernt und Spaß gehabt.

 

Saturday, 1 October 2016

After the first two days in the exchange families in Denmark, most of the students slept long hours and relaxed the whole day on Saturday. While some students prepared the food for the party at Mathilde’s place, other students enjoyed cultural or fun activities and, for example, visited the baroque castle “Fredericksborg” in Hillerod and its impressive and beautiful garden, which was built by King Christian IV. In the castle there was a baroque and also modern art exhibition with pictures of “Star Wars” or famous actors. 

Moreover, some students visited the summer residence of the queen and its garden with sculptures designed by John Wiedewelt with their exchange families.

Although it was very cold and windy, some students even went swimming in the sea or went hiking in the breathtakingly big forests. 

In the evening at 5.30, all students and teachers from Denmark and Germany met at Mathilde’s place to celebrate their new friendships. The students could enjoy specialities from the country prepared by the Danish students. 

After some beer and “alcopops” the atmosphere was very relaxed and the students got to know each other better. Games were played and the students talked a lot. At 1 a.m. most of the student went home and the party ended. 

Conclusion: While some students relaxed all day, other students got to know the art and culture of Denmark.

The party was the ending of a good day, full of new friends and experiences.

Alina und Sarah

Sonntag, 02. Oktober 2016

Auch am Sonntag gab es viel Freizeit mit unseren Gastfamilien. Einige von uns sind mit ihren Austauschschülern nach Schweden gefahren und haben dort eine Burg erklommen, einige waren in Hillerød und haben das Schloss Frederiksborg besucht und andere haben eine Segwaytour durch Kopenhagen gemacht. Die meisten von uns haben sich allerdings gegen 16 Uhr beim Bowling getroffen und haben nach dem aufregenden Tag den Abend in einem Chinarestaurant ausklingen lassen. Zusammenfassend war es ein aufregendes und spannendes Wochenende mit vielen unterschiedlichen Aktivitäten.

 

Sunday, 2 October 2016

On Sunday we had a lot of free time. Some of us went to Sweden or to the Frederiksborg castle in Hillerød and some of us made a Segway tour through Copenhagen. At about 4 p.m. most of us met at a bowling center. It was very much fun and it was also cool to meet the other students. After the bowling most of us went to a Chinese restaurant and spent the rest of the evening there. All in all it was a very exciting and interesting weekend with different activities.

Melina und Annika W.

Montag, 03. Oktober 2016

Am Montag haben wir uns um 8 Uhr an der Schule getroffen. Unsere dänischen Austauschschüler mussten zunächst in ihre Klasse gehen und wir haben in der Aula gewartet. Um 8:30 gab es dann einen interessanten Vortrag von dem Marketingchef des Unternehmens Momondo (Momondo ist eine Reisesuchmaschine, die es den Kunden ermöglicht, Preise unterschiedliche Flüge, Hotels und Mietwagen zu vergleichen). Als der Vortrag um 10:40 vorbei war, konnten wir noch Fragen zu Momondo stellen. Bis 12 Uhr hatten wir dann Pause, aber vorab wurde uns der Klassenraum gezeigt. Die Autorin Helle Vincentz, die den Roman „Die weiße Bestie“ geschrieben hat, welchen wir alle im Vorfeld des Austausches gelesen hatten, hat uns von 12 Uhr bis 14 Uhr von ihrem Buch und wie sie es geschrieben hat erzählt. Helle Vincentz hat uns im Anschluss auch noch unsere Bücher signiert. Nach ihrem Vortrag konnten wir um 14:15 mit unserem Projekt beginnen. Unsere Aufgabe war es, ein Literaturfestival zu organisieren. Um 15:30 hatten wir Schluss, viele sind mit ihren Austauschschülern nach Hause gegangen oder zum Shoppen nach Hillerød.

 

Monday, 3 October 2016

 On Monday we had to be at school at 8 a.m. Our Danish exchange students met with their class first and we had to wait in the hall. At 8:30 a.m. we had an interesting presentation about Momondo (Momondo is a travel search machine, where customers can compare prices of different flights, hotels and rental cars). After the presentation at 10:40 a.m., we were allowed to ask questions about Momondo. Then we had a break until 12 p.m., but first we saw our new classroom for this week. After our break Helle Vincentz, the author of the novel "Die Weiße Bestie", which we all read before the exchange, came to school and she talked about her book and how she wrote it. When her presentation was finished at 2 p.m., we had to start our project in our groups, our task was to organise a literature festival, so we talked about our ideas until 3:30 p.m. Afterwards we had some free time, many of us went home with their exchange students or went to Hillerød to do some shopping. 

Lara, Annika B., Katharina

 

Dienstag, 04. Oktober 2016

Am Dienstag freuten sich viele auf den Tag in Helsingor. Die meisten trafen sich um 8:50 Uhr an der Hillerod Station. Manche stiegen auch schon früher bzw. später in den Zug ein oder fuhren mit dem Auto. Wir trafen uns dann alle am Bahnhof in Helsingor und liefen zusammen zum Kulturzentrum mit der Bibliothek. Von 10 Uhr bis 11:30 Uhr gab es eine Tour durch die riesige Bibliothek, wir sahen aber auch unterschiedliche Konzerthallen und Bühnen. Die Frau, die uns herumführte, zeigte uns viele wichtige Räume und hielt uns anschließend einen Vortrag darüber, wie man ein Literaturfestival plant. Das Literaturfestival „Nord“ in Helsingor hatte erst zwei Wochen vorher stattgefunden. Der Vortrag enthielt viele wichtige Informationen für unser Projekt.

Nach dem Besuch in der Bibliothek hatten die dänischen Lehrerinnen eine Überraschung geplant - wir durften Segway fahren! Das war richtig witzig und an einer Stelle konnten wir sogar Schweden sehen.

Um 14 Uhr hatten wir dann eine einstündige Tour durch Kronburg. Das ist ein Schloss in Helsingor, dort spielte Shakespeares Hamlet. Die Tour war sehr interessant. Danach ging es dann nach Hause. Eine größere Gruppe spielte allerdings abends noch Paintball.

Tuesday, 4 October 2016

On Tuesday many of us were looking forward to our day in Helsingor. Most of us met at Hillerod station at 8.50 a.m. Some people got on the train earlier because they had to travel a bit more than others or came by car. We all met at the station in Helsingor and walked to culture centre with the library. From 10 a.m. to 11:30 a.m. there was a guided tour through the big library. The woman that showed us round showed us a lot of important rooms like huge concert halls and stages and she gave a presentation about how to plan a literature festival. The presentation contained much vital information for our project. 

After the visit the Danish teachers had a surprise for us - we were allowed to try Segways! That was a lot of fun and at one point we could even see Sweden.

At 2 p.m. we had a one-hour guided tour through Kronborg. That is a castle in Helsingor, where also Shakespeare’s Hamlet played. The tour was greatly interesting. Afterwards some of us went home but one group spent the evening playing paintball.

Giulia, Mehmet, Felix und Sina

 

Mittwoch, 05. Oktober 2016 (Leas Geburtstag)

 

Ein ganz normaler Tag begann mit einem guten Frühstück in unseren Austauschfamilien. Nachdem wir alle in der Schule eingetroffen waren, haben wir in unseren Gruppen an der Planung des Literaturfestivals weitergearbeitet. Nach zweieinhalb Stunden Projektarbeit hatten wir die Gelegenheit, uns in der Schulmensa zu stärken. Der Chefkoch hat versucht, seine Gerichte auf Deutsch mit einem Megaphon anzupreisen. Er hat uns auf lustige Art aufgeklärt, was die angebotenen Gerichte enthalten und was sie überhaupt waren. 

Um 12 Uhr haben wir uns zur Sporthalle aufgemacht, denn Sport stand auf unserem Plan. Wir wurden in sechs gemischte Teams aufgeteilt, die sowohl dänische Schüler als auch deutsche Schüler enthielten. Die eine Hälfte spielte mit verbundenen Augen Fußball, wo die Kommunikation mit den Teamkollegen im Mittelpunkt stand, die vom Spielfeldrand helfen konnten. Die vielen Versuche, den Ball und nicht nur Luft zu treffen, boten den Zuschauern eine große Unterhaltung. Die andere Hälfte spielte Völkerball, was uns auch viel Spaß bereitet hat. Es haben immer zwei Teams gegeneinander gespielt, weswegen oft getauscht wurde und so wurden auch kleinere Pausen geschaffen, in welchen wir den anderen beim Spielen zuschauen konnten. Zum Ende der Sportstunde haben wir ein deutsches Team und ein dänisches Team aufgestellt, welche gegeneinander Fußball gespielt haben. Der Ansporn für beide Teams war deshalb sehr groß. Beide Teams wurden mit großer Begeisterung von den Zuschauern unterstützt. Am Ende wurde das Spiel mit einem fairen 1:1 abgeschlossen. 

Um 13.15 Uhr ging es mit der Projektarbeit weiter, bevor wir das Programm für die Abschiedsparty am Donnerstag geplant haben. Danach machten wir alle noch unterschiedliche Aktivitäten mit unseren Austauschpartnern und Austauschfamilien. So ging ein weiterer spannender Tag in Dänemark zu Ende.

 

 

Wednesday, 5 October 2016

 A normal day began with a good breakfast in our host families. After all of us had arrived at school, we continued planning our literature festival. After two and a half hours of work on our project, we got the opportunity to grab some lunch in the school cafeteria. The chef tried to advertise his meals in German with a megaphone. His description of the meals and what they consisted of was really funny. 

At noon we had PE, so we went to the gym. We were divided into six groups consisting of Danish and German students. Half of us played soccer with blindfolds, where the communication with the team members on the sideline was the key to success. All the attempts of kicking the ball and not just hitting air were great to watch for the spectators. The other half played dodge ball, which was a lot fun, too. Two teams always played against each other, which led to a lot of replacing of players and to small breaks in which we could watch the other students play. At the end of the sports lesson we chose a German and a Danish team, which played a big game of soccer. Therefore the motivation was really big for both teams. Both teams were supported by the spectators with great enthusiasm. The final score was a fair 1:1. At 1:15 pm we continued our work on the project, before we planned the entertainment for the farewell party on Thursday. Afterwards we all did something different with our exchange students and our host families. This is how another exciting day in Denmark ended.

 

Henning, Nils, Oliver

 

Donnerstag, 06. Oktober 2016

Liebes Tagebuch, 

heute ist unser siebter Tag in Dänemark. Unser Aufenthalt hier geht zu Ende, denn morgen treten wir schon die Heimreise an. Der Tag begann heute für alle unterschiedlich früh, je nachdem wie lang der Schulweg ist. Alle mussten um 9:00 Uhr in der Schule sein. 

Das Projekt, mit dem wir in den letzten Tagen schon begonnen hatten, mussten wir heute in der Schule beenden. Dafür hatten wir noch ein paar Stunden Vorbereitungszeit. 

Um unser Festivalprojekt zu erstellen, benutzten alle Schüler das Internet. Doch das WLAN der Schule fiel während unserer Projektarbeit aus. Daher hat alles etwas länger gedauert als gedacht, um das Projekt abzuschließen.

Als alle fertig waren, wurden wir in zwei Präsentationsgruppen eingeteilt, da nicht alle 60 Schüler in einem Raum Platz fanden. Die erste Gruppe, in der wir uns befanden, musste um 13 Uhr präsentieren und hatte anschließend frei. Die zweite Gruppe folgte direkt im Anschluss.

 

Da wir so früh fertig waren, gingen wir mit ein paar Mädchen noch in die Stadt, um ein bisschen Proviant für den morgigen Tag, für die bevorstehende Rückfahrt, zu kaufen.

Am späten Nachmittag waren alle bei den Gastfamilien zu Hause, um die letzten Sachen zu packen und sich für die Abschlussfeier fertig zu machen.

Um 18 Uhr fanden sich dann alle mit ihren Austauschschülern im Lehrerzimmer zum gemeinsamen Essen ein. Die Sitzordnung wurde ausgelost, damit deutsche und dänische Schüler gemischt saßen.

Das Essen, das vom Schulkoch zubereitet wurde, war sehr köstlich. Es wurde am Tisch serviert. Als Hauptspeise: Brot mit Butter, dazu Kartoffeln mit Kalbfleisch, Kohl und Champignons sowie eine Pfeffersoße. Zum Nachtisch gab es Nusseis mit Kirschsoße.

 

Nach dem Essen haben die Dänen mit uns ein Quiz über sämtliche Informationen gemacht, die wir die Woche über erhalten hatten. Anschließend haben wir ein Quiz über Deutschland vorgestellt.

Danach gab es keine feste Sitzordnung mehr. Die Jungs und ein paar Mädchen haben ein Kicker - Turnier veranstaltet.

Das Quiz war aber nicht das einzige, was wir vorbereitet hatten. Zum Schluss haben wir den sogenannten „Piratentanz“ getanzt, und die Dänen haben beim zweiten Mal mitgetanzt.

Um circa 21:30 Uhr wurden alle von der Schule abgeholt und es ging für die letzte Nacht zurück zu den Gastfamilien.

 

Thursday, 6 October 2016

 Thursday was not only the last day we spent with our exchange students and friends before we had to go back to Germany, it was also the day of the presentation of our project “Planning a literature festival”, which we had worked on in groups the days before. 

 From 9 a.m. to noon we had the chance to finish or improve our presentations. While we were all very nervous trying to be on time with our projects the Wi-Fi connection broke down.  Of course, that was a huge problem as the Danish school is extremely modern and nothing works without Wi-Fi. Because a cable was cut somewhere in another city – probably during road works - , we had to try to present our project without using the internet which means without Google Docs which most of us had used for their presentations and that made us even more nervous than before.

 For the presentations, we were separated into two big groups because our classroom was too small to fit in 60 people. While the first groups presented their projects, the second groups could grab some lunch and have a break.  At around 1.30 p.m. we switched so that the second groups could present their presentations and the first groups were allowed to leave. Some went home to pack their suitcases and others went to the city or grocery shopping for the bus trip home tomorrow. 

 At 6 p.m. we met at school again for the farewell party. After drawing lots for the seats so that one Danish student sat next to a German one, we had dinner.  We had veal, mushrooms, potatoes and bread and for dessert we had ice cream with nuts and cherry sauce.

As both exchange groups had to prepare some entertainment for one another, the Danish students started with a quiz about what we have had experienced the last week. We also presented a quiz, of course about Germany. 

  

Afterwards we had time to talk to each other or join the tabletop football tournament before we presented our last entertainment, the “Piratentanz”. It was very easy to dance so that many of the Danish students joined in and we laughed a lot. 

The party was over at 9:30 p.m. so that we were able to finish packing our suitcases and get enough sleep for the trip home the next morning.

 Lea, Merit, Carolina, Susann

 

Freitag, 07. Oktober 2016

 

Um pünktlich um 7:45 Uhr die Koffer in den Bus zu laden, mussten wir am Freitag sehr früh aufstehen. Einige von uns hatten schon einen langen Weg hinter sich, um die Schule zu erreichen. Da sich ein Schüler verspätet hatte, konnten sich alle ausgiebig voneinander verabschieden und Frau Kamender hätte jedem Profifotografen Konkurrenz machen können. Nachdem alle einen Sitzplatz gefunden hatten, ging es auch schon los. Während manche Schlaf nachgeholt haben, haben andere Musik gehört, sich mit ihren Freunden unterhalten oder einen Film angesehen. Somit entstand keine allzu große Langeweile. 

Die Überfahrt mit der Fähre kannten wir ja bereits von der Hinfahrt, deswegen war diese nicht mehr so interessant.

Nach der langen Busfahrt mit ein paar kleinen Pausen, kamen wir um ca. 18 Uhr erschöpft an der Schule in Ahaus an.

  

Friday, 7 October 2016

 In order to get to school in time (at 7.45 a.m.) we had to get up very early on Friday. Some of us had a long way to school. As one student was late, everybody could say goodbye to his exchange student and new friends. After everybody had found a place to sit, the trip back to Germany started. While some caught up on sleep, others listened to music, talked to their friends or watched a film. So there was not too much time for boredom. We already knew the crossing with the ferry from the journey to Denmark so that was not so interesting any more.

After the long bus ride with some breaks, we were pretty exhausted when we arrived at our school in Ahaus at 6 p.m.

 Dana, Mareike, Sabrina